"Мухи" перевода

Витя Штайнер-Дэвион жалкий червяк? Эйден Прайд тупая клановая свинья? Раскажи всем, о чем ты думаешь!!!

Модераторы: Маленький Скорпион, Андрей

"Мухи" перевода

Сообщение KolbunD » 07 июн 2011, 11:25

Manticore в цветах наёмного отряда "Дьявольская Бригада"

эм, все хорошо но по последним консультациям все таки "Бригада Дьявола"
Лютасцю больш небяспечны, чым люты драпежнік,
Зубр для людзей не страшны, не чапай — не зачэпіць,
Будзе стаяць як укопаны — пастыр на варце,
Не страпянецца, а позіркам пасціць няспынна
I чараду, і сям'ю ў чарадзе на папасе
Аватара пользователя
KolbunD
Лучший Фанфикописатель 2009, 2011
 
Сообщения: 3839
Зарегистрирован: 15 дек 2008, 12:26
Откуда: Минск
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 999 раз.
Награды: 4
VIP-Читатель (1) За заслуги перед порталом, 2ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Золотой призер ФанФик-2011 (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Fenris » 07 июн 2011, 11:36

я конечно поправлю, но обоснуй :) у них там есть чел с такой фамилией или что? потому как иначе не особо принципиально
Аватара пользователя
Fenris
Сотрудник Библиотеки
 
Сообщения: 5433
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 22:00
Откуда: СПб
Благодарил (а): 627 раз.
Поблагодарили: 971 раз.
Награды: 6
VIP-Читатель (1) За заслуги перед порталом, 1ст (1) Красный Корсар (1) Великое Летнее Кишение-12, 1ст (1) Бешеные кубики 2013-2 (1)
Конструктор мехостроения (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Typhoon » 07 июн 2011, 15:30

Fenris писал(а):я конечно поправлю, но обоснуй :) у них там есть чел с такой фамилией или что? потому как иначе не особо принципиально

Да ну там как бы "Devil's Brigade" 8-)
You think you have defeated us? You think you have defeated the Master’s Chosen? We are Domini! We are ethereal! We are eternal! Blake eleison! We will fight you until the heavens burn, and the skies fall…
Изображение
Typhoon
Энциклопедист
 
Сообщения: 1852
Зарегистрирован: 10 ноя 2008, 15:31
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 232 раз.
Поблагодарили: 496 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 3ст (1) Отличный переводчик/писатель (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Fenris » 07 июн 2011, 15:42

Typhoon писал(а):Да ну там как бы "Devil's Brigade" 8-)


я повторюсь - если это не фамилия человека, то принципиально смысловой разницы в данном конкретном случае не вижу, но спорить не буду.
Аватара пользователя
Fenris
Сотрудник Библиотеки
 
Сообщения: 5433
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 22:00
Откуда: СПб
Благодарил (а): 627 раз.
Поблагодарили: 971 раз.
Награды: 6
VIP-Читатель (1) За заслуги перед порталом, 1ст (1) Красный Корсар (1) Великое Летнее Кишение-12, 1ст (1) Бешеные кубики 2013-2 (1)
Конструктор мехостроения (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение KolbunD » 07 июн 2011, 15:48

Fenris писал(а):я конечно поправлю, но обоснуй :) у них там есть чел с такой фамилией или что? потому как иначе не особо принципиально

вот цитата Хоббита в личной переписке
Там притяжательный падеж, "Devil's Bridage"

А вообще это злобные челы IIWW. Сборная солянка амеров и канадцев, устраивавших хаба-хаба в Италии немцам. Отличались нестандартной тактикой, упорством. К ним сослали все отбросы, а отбросы взяли и показали что умеют.
Думаю неазвание из прошлого взято по причине того, что первоначально они были работниками безопасности "Межзвездных экспедиций", т.с. история у них была на памяти

Вот только не понял с буквой "s". Это обозначает то, что "Бригада Дьявола" или "Бригада Дьяволов"
Мне это очень важно. Отпишитесь пожалуйста
Лютасцю больш небяспечны, чым люты драпежнік,
Зубр для людзей не страшны, не чапай — не зачэпіць,
Будзе стаяць як укопаны — пастыр на варце,
Не страпянецца, а позіркам пасціць няспынна
I чараду, і сям'ю ў чарадзе на папасе
Аватара пользователя
KolbunD
Лучший Фанфикописатель 2009, 2011
 
Сообщения: 3839
Зарегистрирован: 15 дек 2008, 12:26
Откуда: Минск
Благодарил (а): 85 раз.
Поблагодарили: 999 раз.
Награды: 4
VIP-Читатель (1) За заслуги перед порталом, 2ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Золотой призер ФанФик-2011 (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Fenris » 07 июн 2011, 15:55

:) Умными словами кто-нибудь другой обоснует, но -а
Аватара пользователя
Fenris
Сотрудник Библиотеки
 
Сообщения: 5433
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 22:00
Откуда: СПб
Благодарил (а): 627 раз.
Поблагодарили: 971 раз.
Награды: 6
VIP-Читатель (1) За заслуги перед порталом, 1ст (1) Красный Корсар (1) Великое Летнее Кишение-12, 1ст (1) Бешеные кубики 2013-2 (1)
Конструктор мехостроения (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Hobbit » 07 июн 2011, 18:57

"Дьявольская бригада" - Devil Brigade
"Бригада Дьявола" - Devil's Brigade
"Бригада Дьяволов" - Devils' Brigade

А, и кстати:
"Гончие Келла" - Kell's Hounds
"Келлские гончие" - Kell Hounds.
Приятного дня ;-)
Аватара пользователя
Hobbit
Модератор
 
Сообщения: 4293
Зарегистрирован: 04 ноя 2007, 09:37
Благодарил (а): 39 раз.
Поблагодарили: 406 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Великое червие - 2010 (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Fenris » 07 июн 2011, 19:05

вот за это вас китайцев и не любят :D
Аватара пользователя
Fenris
Сотрудник Библиотеки
 
Сообщения: 5433
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 22:00
Откуда: СПб
Благодарил (а): 627 раз.
Поблагодарили: 971 раз.
Награды: 6
VIP-Читатель (1) За заслуги перед порталом, 1ст (1) Красный Корсар (1) Великое Летнее Кишение-12, 1ст (1) Бешеные кубики 2013-2 (1)
Конструктор мехостроения (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Diamond » 07 июн 2011, 19:20

... А Kung Fu Panda - это "Кунгфуйская панда". ;-)
tlhIngan maH taHjaj!
Аватара пользователя
Diamond
Сотрудник Библиотеки
 
Сообщения: 4497
Зарегистрирован: 15 окт 2008, 14:26
Откуда: СПб
Благодарил (а): 141 раз.
Поблагодарили: 1868 раз.
Награды: 10
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Великое Летнее Кишение-10, уч (1) Иррегуляры vs Крылья (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)
Великое Летнее Кишение-11, 3ст (1) Великое Весеннее Кише-14, 3ст (1) Уроборос-2014 золото (1) Серебряный призер БТКон-2010 (1) За участие в БТконе12 (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Siberian-troll » 08 июн 2011, 05:27

А может "Кунгфуевая"?
Результаты за 17 год: ??? минeк,
Серый легион, много серого легиона...
Аватара пользователя
Siberian-troll
Администрация cbtbooks.ru
 
Сообщения: 9710
Зарегистрирован: 10 май 2007, 04:28
Откуда: Мехастроительный завод "Скобелев", Терра, Сибирь
Благодарил (а): 361 раз.
Поблагодарили: 3677 раз.
Награды: 10
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Серебряный призер ФанФик-2011 (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)
Покраска по форме IS - б (1) Мастер покраски (1) Конструктор мехостроения (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Typhoon » 08 июн 2011, 17:55

Fenris писал(а):я повторюсь - если это не фамилия человека, то принципиально смысловой разницы в данном конкретном случае не вижу, но спорить не буду.

"Ты суслика видишь? Нет..."(с)
Объясняю на пальцах.
В оригинале стоит притяжательный падеж. В русском языке он переводится либо родительным падежем либо притяжательным прилагательным.
С первым все понятно, это самый адекватный вариант. Притяжательно прилагательное здесь будет "дьяволов":
http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova ... 0%BE%D0%B2
дьяволов
1. соотн. с сущ. дьявол I, связанный с ним
2. Принадлежащий дьяволу [дьявол I].

Поэтому либо "Бригада дьявола", либо "Дьяволова бригада". "Дьявольская" здесь вообще не в тему.
You think you have defeated us? You think you have defeated the Master’s Chosen? We are Domini! We are ethereal! We are eternal! Blake eleison! We will fight you until the heavens burn, and the skies fall…
Изображение
Typhoon
Энциклопедист
 
Сообщения: 1852
Зарегистрирован: 10 ноя 2008, 15:31
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 232 раз.
Поблагодарили: 496 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 3ст (1) Отличный переводчик/писатель (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Fenris » 08 июн 2011, 18:05

Typhoon писал(а):......


познавательно :popkorn:
Аватара пользователя
Fenris
Сотрудник Библиотеки
 
Сообщения: 5433
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 22:00
Откуда: СПб
Благодарил (а): 627 раз.
Поблагодарили: 971 раз.
Награды: 6
VIP-Читатель (1) За заслуги перед порталом, 1ст (1) Красный Корсар (1) Великое Летнее Кишение-12, 1ст (1) Бешеные кубики 2013-2 (1)
Конструктор мехостроения (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Darth Val » 09 июн 2011, 00:25

эээ че такое притяжательная падеж?


решил вбросить, извините)
Без жалости
Darth Val
Продвинутый читатель
 
Сообщения: 728
Зарегистрирован: 30 янв 2009, 03:01
Благодарил (а): 144 раз.
Поблагодарили: 22 раз.
Награды: 2
Операция "Крыса" (1) За участие в БТконе12 (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Typhoon » 09 июн 2011, 17:35

Предисловие.
Изображение

http://www.alleng.ru/mybook/3gram/1noun3.htm
Притяжательный падеж
Существительное в притяжательном падеже является определением к следующему за ним существительному и отвечает на вопрос чей?, обозначая принадлежность предмета. Оно всегда ставится перед определяемым существительным, соответствуя в русском языке родительному падежу или притяжательному прилагательному. При переводе на русский язык определяемое слово, как правило, выносится на первое место.

Форму притяжательного падежа могут иметь одушевленные существительные, обозначающие людей и животных. Неодушевленные существительные, за исключением приведенных ниже случаев, в притяжательном падеже не употребляются.

Притяжательный падеж употребляется, в основном, для передачи различных отношений принадлежности: children’s note-book тетрадь детей, детская тетрадь, cat’s tail хвост кошки.

Образование притяжательного падежа

1 Форма притяжательного падежа существительных в единственном числе образуется путем прибавления окончания ’s (знака апострофа и буквы s) к форме общего падежа. Например: Jack’s friend друг Джека; the girl’s dress платье девочки; the horse’s leg нога лошади.
....




-----------------------------------------

Меня по этой теме совсем другое беспокоит
Hobbit писал(а):"Дьявольская бригада" - Devil Brigade
"Бригада Дьявола" - Devil's Brigade

А, и кстати:
"Гончие Келла" - Kell's Hounds
"Келлские гончие" - Kell Hounds.

???? - Wolf's Dragoons
???? - Wolf Clan
You think you have defeated us? You think you have defeated the Master’s Chosen? We are Domini! We are ethereal! We are eternal! Blake eleison! We will fight you until the heavens burn, and the skies fall…
Изображение
Typhoon
Энциклопедист
 
Сообщения: 1852
Зарегистрирован: 10 ноя 2008, 15:31
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 232 раз.
Поблагодарили: 496 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 3ст (1) Отличный переводчик/писатель (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Siberian-troll » 09 июн 2011, 17:54

Интересно, почему ёлка, и ёж, когда йог и Иордания?
Результаты за 17 год: ??? минeк,
Серый легион, много серого легиона...
Аватара пользователя
Siberian-troll
Администрация cbtbooks.ru
 
Сообщения: 9710
Зарегистрирован: 10 май 2007, 04:28
Откуда: Мехастроительный завод "Скобелев", Терра, Сибирь
Благодарил (а): 361 раз.
Поблагодарили: 3677 раз.
Награды: 10
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Серебряный призер ФанФик-2011 (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)
Покраска по форме IS - б (1) Мастер покраски (1) Конструктор мехостроения (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Typhoon » 09 июн 2011, 18:34

По правилам русского языка.Изображение
You think you have defeated us? You think you have defeated the Master’s Chosen? We are Domini! We are ethereal! We are eternal! Blake eleison! We will fight you until the heavens burn, and the skies fall…
Изображение
Typhoon
Энциклопедист
 
Сообщения: 1852
Зарегистрирован: 10 ноя 2008, 15:31
Откуда: Киев, Украина
Благодарил (а): 232 раз.
Поблагодарили: 496 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 3ст (1) Отличный переводчик/писатель (1)

Re: Танк недели (old): Manticore

Сообщение Leonid » 10 июн 2011, 08:08

Typhoon писал(а):"Гончие Келла" - Kell's Hounds
"Келлские гончие" - Kell Hounds.

???? - Wolf's Dragoons
???? - Wolf Clan

М-да... "Драгуны Вульфа" еще возможны, но мы же уже получали от авторов на офф.форуме, разъяснение, что они волчьи? У Стакпола в конце первой книги трилогии Керенского есть хорошая игра слов в озарении Фелана во время церемонии.
Аватара пользователя
Leonid
Администрация cbtbooks.ru
 
Сообщения: 4918
Зарегистрирован: 21 мар 2007, 12:22
Откуда: берлога под Санкт-Петербургом
Благодарил (а): 247 раз.
Поблагодарили: 1367 раз.
Награды: 1
Отличный переводчик/писатель (1)

Re: "Мухи" перевода

Сообщение Siberian-troll » 10 июн 2011, 11:00

Учитывая, что фамилия командира наемников не Вульф а Волк, авторы были совершенно правы. Никогда не мог понять страсти транслитерации говорящих имен и прозвищ. Особенно, когда именно на этом и строится сюжет.
Результаты за 17 год: ??? минeк,
Серый легион, много серого легиона...
Аватара пользователя
Siberian-troll
Администрация cbtbooks.ru
 
Сообщения: 9710
Зарегистрирован: 10 май 2007, 04:28
Откуда: Мехастроительный завод "Скобелев", Терра, Сибирь
Благодарил (а): 361 раз.
Поблагодарили: 3677 раз.
Награды: 10
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Отличный переводчик/писатель (1) Серебряный призер ФанФик-2011 (1) Великое червие - 2010 (1) Операция "Крыса" (1)
Покраска по форме IS - б (1) Мастер покраски (1) Конструктор мехостроения (1) За участие в БТконе (1) За участие в БТконе12 (1)

Re: "Мухи" перевода

Сообщение Friedrich » 10 июн 2011, 11:52

Может, потому что не всегда понятно, говорящая фамилия, или нет?
К примеру, во вселенной Вархаммер40к есть Lion El'Johnson. И вот сколько книг ты не переведёшь, если ты не читал какой-то номер ВайтДварфа за 1111й год переписанном от руки монахами-бенедиктцами, ты не будешь знать, что он не Лион, а Лев, потому что это видите ли прозвище, данное ему, потому что он замочил крутого льва.
Так и тут, ориентироваться на "говорящесть" фамилии, потому что в какой-то книге стакпола в конце есть игра слов с этим? :|
Аватара пользователя
Friedrich
Переводчик Библиотеки Battletech
 
Сообщения: 108
Зарегистрирован: 24 янв 2011, 18:58
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 3 раз.
Награды: 1
Отличный переводчик/писатель (1)

Re: "Мухи" перевода

Сообщение Hobbit » 10 июн 2011, 12:02

"Kell" в сочетании с "hounds" - сверхговорящая фамилия. Теперь переведите так, чтобы сохранить игру слов оригинала в переводе.
Аватара пользователя
Hobbit
Модератор
 
Сообщения: 4293
Зарегистрирован: 04 ноя 2007, 09:37
Благодарил (а): 39 раз.
Поблагодарили: 406 раз.
Награды: 2
За заслуги перед порталом, 1ст (1) Великое червие - 2010 (1)

След.

Вернуться в Холивар-форум

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1